Ending Story?? – One OK Rock ワンオクロック

Ending Story??

Artist: One OK Rock ワンオクロック
Album: Jinsei kakete Boku wa 人生×僕=
Released: 6 March 2013
Translated: 29 March 2013


You’ve got me trapped in corners
Think I have nowhere to go
But I’ll show you, first thing I do
You’ve got me oh so wrong

You’ve got me trapped in corners
Think I have nowhere to go
But I’ll show you, first thing I do
You got me fucking wrong!

The never ending story of
(How you bring me up just to bring me pain)
Where we going? Seems around
I’ve had it up, things will never ever change

Say you changed enough for reasons
We can’t seem to forget
If you want a story
Here it is

You’d love me
To stay here
I hate you
Can you admit you’re wrong?
No, never
It’s like you said

The never ending story of
(How you bring me up just to bring me pain)
But this is just one of your games
(I’ve had it up, you will never ever change)
(Uh baby)
Try to picture moving on
I wanna picture worth my time
A thousand words for every tear of mine

Chasing myself in circles
When will this finally end?

絵に描いたような恐怖に
e ni egaita youna kyoufu ni
It’s like a painting of my fears

追われ 過ごした
oware sugoshita
In a continual loop with no exit

出口の無いループ繰り返し
deguchi no nai ruupu kurikaeshi
I filled up my time

回る
mawaru
Going around and around

It’s like you said
(It’s always like you said)

The never ending story of
(How you bring me up just to bring me pain)
But this is just one of your games
(I’ve had it up, you will never ever change)
(Uh baby)
Try to picture moving on
I wanna picture worth my time
A thousand words for every tear of mine

I’m going through stages
Like roaming through pages

誰もが自分を見失う
dare mo ga jibun wo miushinau
Not a person to miss me

そんな時は日々の喧噪から離れて
sonna toki wa hibi no kensou kara hanarete
That’s when I let go of the daily hustle and bustle

見渡せば そこには ほら今の君が写るから
miwataseba soko ni wa hora ima no kimi ga utsuru kara
After all, if you take a look around you, your present self will be there, projected in the distance

(It’s that time
Let me show you something new
Ready?
Here we go)

Over and over again
It’s like we’re looking and searching for sin
Or something that will take this
Pain away from my brain
So you’re talking and yapping and lips are moving but
I am free
You? None

You’d love me
To stay here
I hate you
Can you admit you’re wrong?
No, never
It’s like you said

The never ending story of
(How you bring me up just to bring me pain)
But this is just one of your games
(I’ve had it up, you will never ever change)
(Uh baby)
Try to picture moving on
I wanna picture worth my time
A thousand words for every tear of mine

The never ending story of
Where we’re going seems so wrong
The never ending story of
But this is just one of your games
(Oo baby)

Deeper, Deeper ディパーディパー – One OK Rock ワンオクロック

Deeper, Deeper ディパーディパー

Artist: One OK Rock ワンオクロック
Album: Jinsei kakete Boku wa 人生×僕=
Released: 6 March 2013
Translated: 4 March 2013 (from music video)


 

Another step up
It’s takin’ takin’ takin’ takin’ long
Always digging
It’s gettin’ gettin’ gettin’ gettin’ get it on
Wherever you stand just start to walk
Everywhere you go goes round and round
It’s coming back to what I know

The deep, deep, deeper we go
Feeling alone but it’s oh so simple
Let it go
Dim dim dim, the light’s low
But not blind, I can see the symbol
Let it show
Mighty story, don’t hide it from me

いつだって人は迷うんだって
itsu datte hito wa mayou’n datte
People will say they’ve gotten lost all the time

気付いちゃったって知らんぷりしていよう
kizuichattatte shiranpurishiteiyou
Just pretend not to notice

そして good good days
soshite good good days
So to have good good days

僕らは生まれてから so 多くを学び
bokura umarete kara so ooku wo manabi
We’ve studied so much since being born

死に近づくにつれて多くを忘れ
shi ni chikazuku ni tsurete ooku wo wasure
Inching towards death, we forget just as much

気付いた時にゃもう灰になってる
kizuita toki nya mou hane ni natteru
Before we know it, we’ve turned to ash

生きた証を残しておくにはモノじゃ無くて
ikita akashi wo nokoshiteoku ni wa mono ja nakute
And have left behind no proof of the lives we lived

「誰かの記憶に残るような人生を薦めします」
“dareka no kioku ni nokoru youna jinsei wo susumeshimasu”
“I recommend you live a life somebody out there will remember.”

The deep deep deeper we go
Feeling alone but it’s oh so simple
Let it go
Dim dim dim the light’s low
But not blind, I can see the symbol
Let it show
Mighty story, don’t hide it from me

いつだって人は迷うんだって
itsu datte hito wa mayou’n datte
People will say they’ve gotten lost all the time

気付いちゃったって知らんぷりしていよう
kizuichattatte shiranpurishiteiyou
Just pretend not to notice

そして good good days
soshite good good days
So to have good good days

物事には so どんな時だって
monogoto ni wa so donna toki datte
In those times when you have everything

オマケのノビシロがついていて!
omake no nobishiro ga tsuiteite!
There’s still room for additional possibilities!

何かを築きそして変え越えて!
nanika wo mazuki soshite kaekoete!
Build something up just to change while surpassing it!

奇跡と言うなの必然を繰り返して!上へ
kiseki to iu na no hitsuzen wo kurikaeshite! ue he
Repeat that inevitable miracle again and again! Towards the sky

We never we never we will not stop right here

(The choice is yours!
So choose wisely)

Do what you do, gotta get through

へたれてる時間なんて微塵も無いぞ
hetareteru jikan nante mijin mo naizo
You have such little time to give your all

後悔しないように生きる
koukai shinai youni ikiru
Living like you won’t regret it

そんな風に生きたって悔いは残るさ
sonna fuuni ikitatte kui wa nokoru sa
Might leave behind some remorse

長いものに巻かれて終わる?
nagai mono ni makarete owaru?
Will the end come with you being wrapped up by some lengthy thing?

いやそれどころか巻いて終わるのさ
iya soredokoroka maite owaru no sa
Nope, instead the end is you wrapping it

予測すらできやしない猛スピードで
yosoku sura dekiyashinai mou supiido de
At an unpredictable and incredible speed

ほら good goodbye
hora good goodbye
Look at that, good goodbye

Someday
Someway

69 – One OK Rock ワンオクロック

69

Artist: One OK Rock ワンオクロック
Album: Jinsei kakete Boku wa 人生×僕=
Released: 6 March 2013
Translated: 28 March 2013


このあまりにも短すぎる人生の中で何かを変える事はそんな簡単なことじゃないけど
kono amari ni mo mijika sugiru jinsei no naka de nanika wo kaeru koto wa sonna kantan na koto janai kedo
It may not be so simple to change something in these not-so-long lives of ours

でもこの時代に生まれることができたからこそ何かをぶっ壊す必要があって新しい何かを築いて
demo kono jidai ni umareru koto ga dekita kara koso nanika wo bukkawasu hitsuyou ga atte atarashii nanika wo kizuite
But since we were born into this time, it’s important that we destroy something and build anew

その何かを今度は誰かがまたぶっ壊して前に進んで行く必要がある気がする
sono nanika wo kondo wa dareka ga mata bukkawashite mae ni susunde iku hitsuyou ga aru ki ga suru
Before someone goes and destroys that something, though, making progress forward is crucial

俺ははっきりいって勉強も出来ないし社会的知識もあるわけじゃない
ore wa hakkiri itte benkyou mo dekinai shi shakaiteki chishiki mo aru wake janai
I’m not so good at studying, and it’s not like I have any idea of how to behave myself properly

ただ一つ言えるのは誰より自分を信じて
tada hitotsu ieru no wa dare yori jibun wo shinjite
The only claim I can make is that I believe in myself more than anyone else

ここまでやってきた結果支えてくれるメンバーや大事な友達
kokomade yattekita kekka sasaetekureru menbaa ya daiji na tomodachi
The result of what I’ve received so far, my band mates and irreplaceable friends

求められる喜びその他諸々お金じゃ買えないものをこれまでに手に入れてきた
motomerareru yorokobi sono hoka moromoro okane ja kaenai mono wo koremade ni te ni iretekita
As well as all the happiness I could wish for that can’t be bought by money has fell within my grasp

でもまだ満足はしてないし叶えなきゃいけない夢もたくさんある
demo mada manzoku wa shite nai shi kaenakyaikenai yume mo takusan aru
But I haven’t reached full satisfaction yet; there are still so many dreams I need to fulfill

おまけにこの世の中には腐るほどの不満もあって
omake ni kono yo no naka ni wa kusaru hodo no fuman mo atte
Besides that, unhappiness is still stinking up this world we live in

夢だけみてりゃ生きていけるようなそんな時代でもなくなってきた
yume dake miterya ikiteikeru youna sonna jidai demo nakunattekita
The sort of generation in which you can live only by looking toward your own dream is no more

だからこそもっと強くたくましく夢を現実にするために
dakara koso motto tsuyoku takumashiku yume wo genjitsu ni suru tameni
So, for the sake of trying with even more persistence and strength to make a reality of our dreams

人生かけて俺らは何かひとつやり遂げる必要がある
jinsei kakete orera wa nanika hitotsu yari togeru hitsuyou ga aru
Life multiplied by us must equal something that has to be achieved at all costs

You can’t take your time, there’s just 3 minutes
So here’s another Wo Wo
Don’t wanna pass the baton
I’m gonna take it
And then I’m gonna
Please you please me
Please you please me

You can’t take your time, can’t waste a minute
So here’s another Wo Wo
I’m gonna take what I can and then give it
Then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
That’s the 69(ろっく)

バンドって言うのは時に激しく中指を立てたり
bando tte iu no wa toki ni hageshii nakayubi wo tatetari
Sometimes, being a band means violently raising your middle finger

そして時にもう一本足して世界の平和を願ったり
soshite toki ni mou ippon tashite sekai no heiwa wo negattari
While at better times it’s wishing for a tiny bit more of world peace

自分の言葉をメロディーに乗せて真っ直ぐでバカで青臭い生き物だから
jibun no kotoba wo merodii ni nosete massugu de baka de aokusai ikimono dakara
Because we who make words into melody are just as soon stupid immature animals

干からびて臭いもしなくなれば死んだも同然だし存在してる意味すらなくなってしまう
hikarabite nioi moshi nakunareba shinda mo touzen da shi sonzaishiteru imi sura nakunatte shimau
It’s the same as dying if our stale scent fades away and the significance of our existence disappears

そして自分自身も迷うのに誰かを救ったりもできる繊細でめんどくさいみんなのヒーローってわけだからこそ今のこの世の中
soshite jibun jishin mo mayou no ni dareka wo sukuttari mo dekiru sensai de mendokusai minna no hiiroo tte wake dakarakoso ima no kono yo no naka
For that reason, to be a hero for anyone who has lost their way, to be able to save those fragile people who are considered annoying

そしてこれから先も絶対必要なんだと俺は確信してる
soshite korekara saki mo zettai hitsuyou nanda to ore wa tashika shinjiteru
I believe without a shadow of a doubt for now and forever that this is necessary

そんな職業に就けたこと俺は心から誇りに思ってるし
sonna shokugyou ni tsuketa koto ore wa kokoro kara hokori ni omotteru shi
I’m unabashedly proud of having entered this sort of occupation

これからもこの素晴らしさを伝えていきたいと思ってる
korekara mo kono subarashisa wo tsutaete ikitai to omotteru
So not only do I want to convey this amazingness from now on

バンドは仮面ライダーやウルトラマンみたいにたくさんの数と歴史があって
bando wa kamenraidaa ya urutoraman mitai ni takusan no kazu to rekishi ga atte
But also for this band to be like Kamen Rider and Ultraman with their great numbers and history

そしていつの時代も必ず誰かの心に残ってる
soshite itsu no jidai mo kanarazu dareka no kokoro ni nokotteru
Who, no matter the generation, undoubtedly remain in people’s hearts

You can’t take your time, there’s just 3 minutes
So here’s another Wo Wo
Don’t wanna pass the baton
I’m gonna take it
And then I’m gonna
Please you please me
Please you please me

You can’t take your time, can’t waste a minute
So here’s another Wo Wo
I’m gonna take what I can and then give it
Then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
That’s the 69(ろっく)

俺らは誰のものでもない
orera wa dare no mono dekinai
We can’t be anyone else

いつだって自分たちを嘘つかんない
itsudatte jibun-tachi wo uso tsukannai
And we won’t lie to ourselves

これからもこの先も
korekara mo kono saki mo
Not now, not ever

でも愛するべきはメンバーと
demo ai suru beki wa menbaa to
But to my band mates

いつも俺らを応援してくれて
itsumo orera wo ouenshitekurete
And those people who always support us

すべての人達
subete no hito-tachi
All of whom I love

いつもありがとう
itsumo arigatou
Thank you as always

Crazy Botch – One OK Rock ワンオクロック

Crazy Botch

Artist: One OK Rock ワンオクロック
Album: BEAM OF LIGHT
Released: 28 May 2008
Translated: 7 February 2013


空いてる空 混む街
suiteru sora, komu machi
Empty sky over a crowded city

抜け出せない迷宮路
nukedasenai meikyuuro
Maze of streets I can’t sneak away from

この街とあの空 点と点で垂直に
kono machi to ano sora, ten to ten de suichoku ni
This city and the sky are becoming perpendicular bit by bit

結んだ距離はこの星何周分になるんだろう?
musunda kyori wa kono hoshi nan shuu fun ni naru’n darou?
How long will it take for our linked distance to reach this star?

その距離今の科学で行き来が可能なら
sono kyori ima no kagaku de ikiki ga kanou nara
If current science allows for that distance to come and go

彼方空いてる空まで一気にドンブラコッコ
kanata suiteru sora made ikkini donburakokko
It’ll come tumbling from all the way across the empty sky without stopping

Don’t be late!

ダラダラしていたらまた何十万光年と
daradarashiteitara mata nanjyuuman kounen to
Millions of light years will pass with how slow you’re moving

離れて しまいにはまたホラ!
hanarete shimai ni wa mata hora!
Look what being separated has brought us!

1人ぼっち?2人ぼっち?
hitori bocchi? futari bocchi?
Loneliness of one? Loneliness of two?

いや 3か4か5ぼっちかは分からないけれど
iya, san ka yon kara bocchi ka wa wakaranai keredo
Well, it might be anywhere from three to five, but still

どちらにしろ botch
dochira ni shiro botch
We’re botch either way

6か7か8か9ぼっちかになる前に
roku ka nana ka hachi ka kyu bocchi ka ni naru mae ni
Before six, seven, eight, maybe nine of us become lonely

僕らの思想 いっそ make it grow!
bokura no shisou isso make it grow!
This idea of ours, really make it grow!

息苦しいこの街
ikigurushii kono machi
It’s suffocating, this town

空を眺めていると
sora wo nagameteiru to
Being able to think things like

どれだけ僕が生きてる地球が退屈か
doredake boku ga ikiteru chikyuu ga taikutsu ka
“How bored is the earth we’re living on?”

それと同時にここがどれだけ窮屈か
soreto douji ni koko ga doredake kyuukutsu ka
Then at the same time: “How constrained is this place?”

今の今まで我慢できたのはなんだったんだろう?
ima no ima made gaman dekita no wa nandatta’n darou?
“Why did we even have patience up until now?”

そんな風にして思える今日は素晴らしいの?
sonna fuu ni shite omoeru kyou wa subarashii no?
When gazing at the sky makes today pretty awesome, no?

Don’t be late!

ダラダラしていたらまた何十万光年と
daradarashiteitara mata nanjyuuman kounen to
Millions of light years will pass with how slow you’re moving

離れて しまいにはまたホラ!
hanarete shimai ni wa mata hora!
Look what being separated has brought us!

1人ぼっち?2人ぼっち?
hitori bocchi? futari bocchi?
Loneliness of one? Loneliness of two?

いや 3か4か5ぼっちかは分からないけれど
iya, san ka yon kara bocchi ka wa wakaranai keredo
Well, it might be anywhere from three to five, but still

どちらにしろ botch
dochira ni shiro botch
We’re botch either way

6か7か8か9ぼっちかになる前に
roku ka nana ka hachi ka kyu bocchi ka ni naru mae ni
Before six, seven, eight, maybe nine of us become lonely

僕らの思想 いっそ make it grow!
bokura no shisou isso make it grow!
This idea of ours, really make it grow!

Don’t you know?

ほらほら周りがそわそわしてきたろ
hora hora mawari ga sowasowashite kitaro
Look, look, our surroundings are nervously approaching

我先と皆人の波を掻き分け
waresaki to minato no nami wo kakiwake
Pushing their way through the waves of mine and every person

これまでしてきた善と悪を棚に上げる
koremade shitekita zentoaku wo tana ni ageru
Good and evil have been coming to play innocent all along

多くの偽善者達が今日も
ooku no gizensha-tachi ga kyou mo
Despite events like freaking disasters around us

どんだ災難のこの状況にもかかわらず
donda sainan no kono jyoukyou ni mo kakawarazu
So many groups of hypocrites today as well

我もの顔の crazy botch!
ware mono kao no crazy botch!
Wear the crazy botch face of things like me!

Forward – Back-on

Forward

Artist: Back-on
Released: 19 October 2005
Translated: 29 April 2011


いつも見ていた この空の向こうは 未来へと続いているから
itsumo miteita kono sora no mukou wa mirai he to tsuzuiteiru kara
’Cause I’m always looking at my future beyond that sky

たとえツライ事で落ち込んだりしても ただ前を見てい行こうよ
tatoe tsurai koto de ochikondarishi temo, tada mae wo mitei yukou yo
I’ll keep moving forward even when painful things get me down

どこまで どこまで どこまで行けばわかるのか
dokomade, dokomade, dokomade ikeba wakaru no ka?
How far? How far? Let’s go as far as we can, get it?

そう遠くまで そう遠くまで 光り浴びて Go
sou tooku made, sou tooku made, hikari abite, go
Yeah, into the distance, into the distance, then bask in the sun’s light, go

踏み出せ一歩を カラ壊して 光をたどれ
fumidase ippo wo kara kowashite, hikari wo tadore
Take a step toward breaking the colors, follow the light

Yo, open your eyes

目をあけて 前見て進め
me wo akete, mae mite susume
Open your eyes, walk straight ahead

どこまで どこまで どこまで行けばわかるのか
dokomade, dokomade, dokomade ikeba wakaru no ka?
How far? How far? Let’s go as far as we can, get it?

そう遠くまで そう遠くまで 光り浴びて Go
sou tooku made, sou tooku made, hikari abite, go
Yeah, into the distance, into the distance, then bask in the sun’s light, go

明日へと 突き進め この手に掴み取るまで
ashita he to tsukisusume, kono te ni tsukami toru made
Push your way toward tomorrow, just to wherever your hand points

自分を信じ 歩いて行けば 道は開いてく
jibun wo shinji, aruite ikeba, michi wa hiraiteku
Believe in yourself, keep on walking, the path’s wide open

どこまで どこまで どこまで行けばわかるのか
dokomade, dokomade, dokomade ikeba wakaru no ka?
How far? How far? Let’s go as far as we can, get it?

そう遠くまで そう遠くまで 光り浴びて Go
sou tooku made, sou tooku made, hikari abite, go
Yeah, into the distance, into the distance, then bask in the sun’s light, go

立ち止まるな そこで終わるな 勇気出し 今 走り出すんだ
tachidomaruna sokode owaruna, yuuki dashi, ima hashirisasunda
If you stop, it’s not the end. Gather up your courage and begin running

イチかバチかのチャンスにかけて がむしゃらでいい突っ走ってけ
ichikabachika no chansu nikakete, gamushara de ii tsuppashitteke
It’s your chance to sink or swim, charge ahead like you’re a daredevil

何度転んだって立ち上がれ
nando marondatte tachiagare
No matter how many times you fall, get back up

Go ahead, dreamer, keep pushin’ on

明日へと 突き進め この手に掴み取るまで
ashita he to tsukisusume, kono te ni tsukami toru made
Push your way toward tomorrow, just to wherever your hand points

自分を信じ 歩いて行けば 道は開いてく
jibun wo shinji, aruite ikeba, michi wa hiraiteku
Believe in yourself, keep on walking, the path’s wide open

A Day Dreaming – Back-on

A Day Dreaming

Artist: Back-on
Released: 6 June 2007
Translated: 24 August 2010


例えばそばにいるキミが何かで崩れそうになったら
Tatoeba soba ni iru kimi ga nanika de kuzure sou ninattara
Say you were beside me and about to fall apart for whatever reason

何も言わずに僕がそっと手を差し伸べるだろう
Nanimo iwazuni boku ga sotto teosashinoberudarou
I’d probably gently offer my hand without saying a word

この空の下で起こる奇跡をずっと看つめていたい
Kono sora no shita de okoru kiseki wo zutto mitsumeteitai
I want to always gaze at the miracle happening beneath this sky

The sunlight comin’ through a window

まだチョットズレ気味のピント
Mada chotto zure kimi no pinto
The focus point still looks kind of off

I don’t wanna wake up

まだ少し夢見てたいから
Mada sukoshi yumemitetai kara
Because I want to dream a little longer

(And) even though I really love this moment

俺にとって you seem to be a sleepin’ mermaid 指先まで
ore nitotte you seem to be a sleepin’ mermaid yubisaki made
To me, you seem to be a sleepin’ mermaid, right up to your fingertips

Stay with me

照れ笑い浮かべ
tere warai ukabe
I want to smile brightly

ただそばにいたいだけ
Tada soba ni itai dake
And just stay by your side

ありふれた言葉でしか今は言えないけど
Arifureta kotoba de shika ima wa ienai kedo
Though I can’t say anything but trite words right now

ありのままの その全てが僕の心を包む
Arinomama no sono subete ga boku no kokoro wo tsutsumu
Everything just as it is envelops my heart

流れゆく時の中でどんな未来が見える
Nagare yuku toki no naka de donna mirai ga mieru?
What kind of future can I see inside of passing time?

いつだって僕たちは希望で描く明日を信じて
Itsudatte bokutachi wa kibou de egaku ashita wo shinjite
We will always believe in tomorrow drawn with hope

When you’re covered in darkness, I’ll become your light

怖くはない
kowaku wa nai
Don’t be afraid (a lot of time went by)

このままでいたいと願い、夢見る未来
konomama de itai to negai, yumemiru mirai
I wish we could stay this way, I dream of the future

涙かなすならオレ笑わすから
Namida kanasu nara ore warawasu kara
If I shed tears, it’s from laughing so hard

僕らで make up the 鮮やかな color
Bokura de make up the azayaka na color
We’ll make up the vivid color together

飾らないことばfor you
Kazaranai kotoba for you
Unpretentious words for you:

I wanna be with you…

溢れるほどの優しさをずっと抱きしめていたい
Afureru hodo no yasashisa wo zutto dakishimeteitai
I want to embrace a kindness so gentle it overflows forever

ありふれた言葉でしか今は言えないけど
Arifureta kotoba de shika ima wa ienai kedo
Though I can’t say anything but trite words right now

ありのままの その全てが僕の心を包む
Arinomama no sono subete ga boku no kokoro wo tsutsumu
Everything just as it is envelops my heart

この広い空の下でキミと出あえたことを
Kono hiroi sora no shita de kimi to deaeta koto wo
Because I want to keep dearly protecting inside myself forever

大切にむねの中でずっと守りつずけたいから
Taisetsuni mune no naka de zutto mamori tsuzuketai kara
How I was able to meet you underneath this vast sky

例えばそばにいるキミが何かで崩れそうになったら
Tatoeba soba ni iru kimi ga nanika de kuzure sou ninattara
Say you were beside me and about to fall apart for whatever reason

何も言わずに僕がそっと手を差し伸べるだろう
Nanimo iwazuni boku ga sotto teosashinoberudarou
I’d probably secretly offer my hand without saying a word

この空の下で起こる奇跡をずっと看つめていたい
Kono sora no shita de okoru kiseki wo zutto mitsumeteitai
I want to always gaze at the miracle happening beneath this sky